На произведение Александра Красилова
«Звёзды январские блещут…«
В. Отшельник 7 января 2016 г.
С Новым годом!
Хорошо бы подумать по поводу «блеска» январских звёзд, если только это звёзды не золотые и не рубиновые. Конечно, это очень субъективно, но например, снег в ясную морозную погоду, несомненно блестит, блестят сусальным золотом рождественские купола, блистает, наконец, красноречием Эллочка Людоедка, но звёзды чаще мерцают, светятся или просто горят.
Повторюсь, пожалуй: это моё субъективное мнение и не буду настаивать на своём, тем более, что во сне всякое бывает…
Удачи, Александр, и творческого Вдохновения!
_
Александр Красилов 7 января 2016 г.
Конечно, мерцают! Причём довольно слабо.
Но блещут не с этим связано.
_
В. Отшельник 7 января 2016 г.
не с этим связано
А-а… Догадываюсь… Это совсем не то, что я подумал. Не те «звёзды». Так они когда и где только не блещут… Я уже боюсь и утюг включать… 🙂
_
Александр Красилов 7 января 2016 г.
Да к Пушкину это отсылка, к Пушкину:
«В синем небе звёзды блещут,
В синем море волны хлещут…»
А слёзы — это к Гейне («Во сне я горько плакал«)
И т.д.
_
В. Отшельник 7 января 2016 г.
Вот теперь понятно. Мне же надо разжевать и в рот положить.
Извините за чутка флуда, Александр.
_
Александр Красилов 7 января 2016 г.
Наоборот же, Вячеслав.
Читатель может видеть за строчками, написанными автором, совсем иное.
В этом и смысл рифмованных строчек, мне думается.
Если прочитав «присмиревшая Земля» вспомнит читатель лермонтовское «спит земля в сияньи голубом»; если авторские «города» всколыхнут в его памяти «Большие города» Би-2 из «Брата»; если, наконец, ещё что-то ему напомнит о чём-то, то — хорошо; но могут возникнуть и совсем другие ассоциации? Могут. Почему нет?
_
В. Отшельник 7 января 2016 г.
Вы правы, Александр. Я не раз констатировал для себя такое, когда вкладываешь в любимое детище один смысл, а в восприятии читателя обнаруживаешь совсем другой. И хорошо ещё, если то, что автор выдаёт себе за бриллиант, не принимается его беспристрастными критиками за простую стекляшку.
Но не соглашусь с Вами, что в этом («совсем иное») заключается «смысл рифмованных строчек», который лично я вижу в априорном желании автора донести до читателя своё понимание. Для меня вообще теряется смысл что-то писать, подразумевая полисмысловой посыл и аморфное содержание произведения. Выступая же в качестве читателя, очень быстро теряю интерес к тем произведениям и авторам (вне зависимости от их известности), которых не понимаю, нисколько не пытаясь вкладывать свой смысл. Мне кажется, это было бы извращением. Хотя… никто не застрахован от своего собственного восприятия какого бы то ни было шедевра. Но это уже совсем другое. По моему скромному мнению.