Архив рубрики: Любовная лирика

Любовная лирика Вячеслава Отшельника

Наваль

Наваль аль Зогби,
удивительно обаятельной певице из Бейрута
— с любовью и восхищением!

Привет, Наваль, ночная фея!
Никак не встретимся с тобой…
Безвольны мы в сетях Морфея,
И всё же, бьёмся в них порой.

Твоя волнующая песня —
Моей души Святой Грааль.
Теперь как раз спросить уместно:
Зачем ты снишься мне, Наваль?

Для грусти верная причина:
Летаем мы в волшебных снах,
Но ты в своих морских пучинах,
А я — в бездонных небесах…

Какая жизнь в глубинах моря?
Направь «корвет» под облака —
На голубом небес просторе
Фортуна ищет моряка.

А там и я… устав скитаться
В бесплодных странствиях души,
Уже навек хочу остаться
В земной супружеской тиши.

Моё желание безгрешно:
Летать, как птица, в облаках,
Тонуть неспешно, безмятежно
В родных, бесхитростных глазах.

Прощай, Наваль, ночная фея —
Мечты не властны над судьбой!
Безвольны мы в сетях Морфея,
И всё же, бьёмся в них порой.

Тому есть верная причина:
Утонем мы — увы и ах…
И я в твоих морских пучинах,
И ты — в моих безумных снах.

© Вячеслав Отшельник 9 августа 2018 г.


ПРИМЕЧАНИЕ:

    • Морфей — бог сновидений в греческой мифологии;
    • Корвет — в парусном военном флоте лёгкий корабль, предназначавшийся для разведки и вспомогательных операций. Здесь (по ассоциации с видеосюжетом) в шутку подменяет «кровать».
    • Свято́й Граа́ль  — чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя. Слова «Святой Грааль» часто используются в переносном смысле как обозначение какой-либо заветной цели, часто недостижимой или труднодостижимой.

Сетевые комментарии и отзывы: Читать далее Наваль

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Персидская роза

(стилизация под рубаи)

Персидская роза меня красотою пленила,
Она ароматом любви в дивный сад заманила.
Я в этом саду своё сердце и душу оставил
Без всякой надежды на то, чтоб меня полюбила.

Персидская роза моя — лишь мираж и сомненье;
Украдкой целую её лепестки — Вдохновенье!
Украдкой пишу, посвящая ей нежные строки,
Почти не дышу, — не спугнуть бы своё сновиденье.

Персидская роза — лишь образ в сознаньи поэта,
Она — луч надежды, исток негасимого света.
Она ароматом любви в дивный сад заманила,
Моя ненаглядная роза персидская эта.

Персидская роза откроет заветные двери
И тайны свои мне, как лучшему другу, доверит…
Войду, не дыша, — не спугнуть бы своё сновиденье…
Как раб, трепеща, лишь увидев прекрасную пери.

Персидская роза — наложница веры, традиций,
А бедный дервиш из России ужЕ не патриций.
Украдкой пишу, посвящая ей нежные строки…
Быть может, сегодня ещё раз мой сон повторится…

© Вячеслав Отшельник 27 июля 2018 г.

ПРИМЕЧАНИЕ:

  • ДЕРВИШ — Автор предлагает ориентироваться на определение энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона: «персидское слово, значит нищий (собственно — порог двери) и употребляется (как и арабский его синоним факир) у мусульман для обозначения человека набожного, ищущего спасения души в отшельнической жизни«. В русском произношении ударение допускается и на первой, и на второй гласной.
  • ПАТРИЦИЙ — Аристократ в Римской империи.

Сетевые комментарии:

Читать далее Персидская роза

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Сохрани любовь

Русский текст (эквиритмический перевод)
для песни Хайфы Вехбе.
В видеоформате читается в субтитрах.
Пускай в ночи 
                        прольётся дождь
Ты — мой кумир, 
                       и ты — мой вождь!
Я всё-равно 
                     тебя найду,
Я всё-равно 
                   к тебе приду!
Любимый мой, 
                       ты так и знай,
Что я с тобой 
                       и в ад и в рай;
Желанный мой, 
                        себя готовь
Безумную 
                  познать любовь!

 

(припев)
Хочешь, я тебе спою?
Знаешь, я уже в раю!
Повторять не устаю:
Сохрани любовь свою!
Ничего не утаю,
Я давно тебя люблю.
Сохрани любовь свою,
— Будем жить с тобой в раю!

 

Отдай себя 
                   любви во власть,
Не прячь глаза 
                       — безгрешна страсть!
Услышь, родной, 
                         мою мольбу:
Не упусти 
                свою судьбу!
Любимый мой, 
                      ты так и знай,
Что я с тобой 
                      и в ад и в рай;
Желанный мой, 
                        себя готовь
Безумную 
                  познать любовь!

 

(припев)
Хочешь, я тебе спою?
Знаешь, я уже в раю!
Повторять не устаю:
Сохрани любовь свою!
Ничего не утаю,
Я давно тебя люблю.
Сохрани любовь свою,
— Будем жить с тобой в раю!

 

© Вячеслав Отшельник 6 июля 2018 г.

КОММЕНТАРИИ в Сети на это произведение: 

Читать далее Сохрани любовь

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Последняя любовь

Попытка написания стихов в песенном жанре

Последняя любовь

 

Зачем вошла в мой мир убогий
Внезапно девственной весной,
Уклад нарушив жизни строгий,
Тоскливый старческий покой, —
Не посмеяться ль надо мной?

(припев)
Последняя любовь
                         не спросит разрешения,
Последняя любовь…
                             И грустно, и смешно;
Последняя любовь — 
                      как Первой возрождение:
И помыслы чисты,
                               а кажется — грешно.
Последняя любовь — 
                            судьбы благоволение;
Последняя любовь — 
                              с признанием легко;
Последняя любовь — 
                           счастливое мгновение,
Как голубой просвет
                             средь серых облаков.

Зачем ушла ты по английски
Осенним сплином в никуда,
Не став чужой, не став мне близкой,
Не бросив «Нет!», не крикнув «Да!»
И не исчезнув навсегда?

(припев)
Последняя любовь
                        не спросит разрешения,
Последняя любовь…
                            И грустно, и смешно;
Последняя любовь — 
                      как Первой возрождение:
И помыслы чисты,
                              а кажется — грешно.
Последняя любовь — 
                            судьбы благоволение;
Последняя любовь — 
                              с признанием легко;
Последняя любовь — 
                          счастливое мгновение,
Как голубой просвет
                            средь серых облаков.

© Вячеслав Отшельник 12 июня 2018 г.

Отзывы и комментарии в Сети на это произведение: 

Читать далее Последняя любовь

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Ты — часть меня

Нозия, Нозияи Кароматулло

Ты — часть меня!
Ведь я живу тобой,
Ведь я дышу твоим благоуханьем
И, ослеплённый глаз твоих сияньем,
Опять смеюсь и плачу над собой.

Какая жизнь коварная игра!
Не знаешь, где найдёшь, где потеряешь,
Где упадёшь и где уже не встанешь,
Кто Магомет и кто его гора…

А ты цветёшь,
Тебя красивей нет!
И нет тебя желанней в целом свете!
Я за слова, любимая, в ответе.
Прими поближе к сердцу мой привет!

И если ты,
Когда уже умру,
Случайно вспомнишь старого поэта
И улыбнёшься втайне,
Знай, что это
Всевышнего награда мне — не вру!

Она дороже славы,
Долгих лет,
Признаний ложных, сладких песнопений,
Она дороже жизни, без сомнений,
Она одна — другой награды нет!

И я,
Уже на дальнем берегу,
Не обручённый, как теперь, судьбою,
Навечно пред вечернею зарёю
Твой образ, как икону, сберегу.

——————
19 ноября 2017 г.

Читать далее Ты — часть меня

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Руби

Неподражаемой Руби Рания Хусейн

О, Руби! Руби-египтянка,
Прими на грудь меня свою!
Услышишь: сердце, как морзянка,
Стучит и рвётся в дверь твою.

Я змей, во мне живёт Лукавый,
Да ведь и ты не мать Христа.
Грешим ли мы (о, Боже правый!),
Когда иссушены уста…

Когда огонь в воде не гаснет,
Когда вода в огне кипит,
Отдайся, Руби, этой страсти,
И пусть она в тебе горит!

Ведь все мы тленны в этом мире,
Умрём — и плакала любовь;
Не уповай на рай в Каире —
Себя гореть в костре готовь.

Так будь же, будь себе царицей,
Хозяйкой чувственных сердец,
Пускай ханжей тупые лица
Рубином светят наконец.

Дразни, дразни меня собою,
А если хочешь — можешь съесть…
Я покорюсь тебе без боя
Возьми меня — сочту за честь!

В твоих объятиях растаю,
И под гипнозом чёрных глаз
Склонюсь к ногам твоим (мечтаю)
Я в первый и последний раз.

А можешь — просто улыбнуться,
Как это делаешь всегда.

Мне бы уснуть… 
                 и не проснуться
С твоей улыбкой никогда!

30 октября 2017 г.

КОММЕНТАРИИ В СЕТИ к этому произведению:
Читать далее Руби

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Миндалевидные глаза

Миндалевидные глаза

Увела беспутная богема
Дурака…
————— Прощай, Канибадам!
Ты — мой рай к востоку от Эдема,
Я — не съевший яблоко Адам…
Не стереть из памяти картинку,
Как зацвёл в твоём саду миндаль;
Называл тебя «моя смешинка»,
Улыбаясь в розовую даль.

Дни прошли.
—————— И годы пролетели.
Но забыть не в силах это я…
Как же мы друг другу не сумели
Всё сказать, смущенья не тая?
Как же я
————- не смог найти причину,
Чтоб остаться навсегда с тобой;
Как же ты
————- не выстрелила в спину:
«Не спеши… 
                    Не уходи… 
                                        Постой!«

С той поры я не обрёл покоя
И не мог так искренне любить;
Сжёг мосты…
——————- не зная, что такое
Невозможно больше повторить.

Не стереть из памяти картинку,
Как зацвёл в твоём саду миндаль;
Вижу:
——— ты стоишь, моя «смешинка»,
Улыбаясь в розовую даль.
В волосах дурманящая свежесть,
На щеке — росинкою слеза,
Влажных губ застенчивая нежность
И
—— миндалевидные глаза.

Не стереть из памяти картинку…
На щеке — росинкою слеза…
Где же ты теперь, моя «смешинка»,
Где миндалевидные глаза?..

© Вячеслав Отшельник, июль 2017 г.
Коллаж мой.

Примечание:

  • Канибадам — древнейший город в Согдийской области Таджикистана. Дословно как «город миндаля». Считается, что здесь растёт  самый вкусный и с хрупкой скорлупой миндаль.

КОММЕНТАРИИ В СЕТИ к этому произведению:  Читать далее Миндалевидные глаза

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Ширин

С благодарностью Ширин Абдель Ваххаб,
вдохновившей на лирическое настроение и стихи.

Вечерним рейсом из Каира Ширин
Лечу домой, как с Альтаира,
Со мной — малыш аквамарин
И песня грустная Ширин.

Уже растаяли вдали
Мечеть Мухаммеда Али
И полумесяц-исполин —
Луна в чадре.
…………………..Впадаю в сплин…

Не знаю, что такое было…
В груди, как будто, защемило.
Прощай… красавица Ширин,
Ты не одна, а я — один.

Вот так же, в юности далёкой,
Мне было страшно одиноко,
Но ты светила мне тогда,
Как Вифлеемская звезда.

Бродя среди карельских скал,
Тебя, как золото, искал,
И мне открылся этот вид:
Мираж из древних пирамид.

Вернусь к берёзовым пенатам,
К земле, граблям, тупым лопатам,
В край, где черёмуха цветёт,
Да дождь стеной холодный льёт.

В родной земле я не поэт,
В чужой — подавно счастья нет,
Но всё-равно в своих стихах
Летаю я, как в облаках.

И то, хоть скромный, но успех:
Летаю я… (и смех, и грех!)
И пишет, с горем пополам,
Арабской вязью мой калам.

Когда опять большая стая
Пернатых, с плачем улетая,
Меня с собою позовёт,
Тогда… и мне — в аэропорт.

Вновь полечу на Альтаир — 
В сухой, безоблачный Каир,
Где вечный май, аквамарин,
И песня нежная Ширин.

© Вячеслав Отшельник 6 июня 2017 г.


Читать далее Ширин

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail

Прости

Прощальных слов фальшивая струна
На полузвуке вдруг оборвалась,
Потухло всё вокруг и — тишина…
Не состоялась песня, не сбылась.

А я тебе ещё не говорил,
Что с детства думал только о такой,
Что лишь тебя всю жизнь боготворил
И счастлив быть уже не мог с другой.

А я тебя ещё не целовал
И не вдыхал твой тонкий аромат,
И рук твоих в своих не согревал.
Прости, я в этом тоже виноват.

Прости, что не встречал с тобой рассвет,
Но посвящал наивные стихи
Одной тебе — хозяйке этих лет,
Которых не сосчитаны грехи.

Прости за всё: что не тебя ласкал,
И не с тобой прошёл я жизни путь,
Не для тебя родным и близким стал,
Не для тебя…
Прости…
Прощай…
Забудь…

А я ещё хотел бы попросить
У Господа
прощенья за тебя,
За то, что не могу никак забыть
Чужую женщину…
бессовестно любя.

© Вячеслав Отшельник, апрель 2017 г.


Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail